記事へのコメント5

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    m_yanagisawa
    m_yanagisawa なるほど>誤訳に騙されないように | Okumura's Blog

    2010/01/24 リンク

    その他
    qinmu
    qinmu 《a percentage ofは一定の割合というほどの意味》

    2010/01/20 リンク

    その他
    namikawamisaki
    namikawamisaki a=単一の、とは言えるけどa==1は飛躍しすぎ

    2010/01/20 リンク

    その他
    takagimasahiro
    takagimasahiro "こういう常識的におかしなニュースは原文に当たってみよう。"

    2010/01/20 リンク

    その他
    takuma104
    takuma104 1%は誤訳ですね。。やっぱ。。 | 誤訳に騙されないように | Okumura's Blog -

    2010/01/20 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    誤訳に騙されないように | Okumura's Blog

    電子書籍Kindleで売るとAmazonの取り分は65%だという。これに対して,新規参入を企てているといわれる...

    ブックマークしたユーザー

    • m_yanagisawa2010/01/24 m_yanagisawa
    • itochan2010/01/21 itochan
    • makoto152010/01/21 makoto15
    • konaze2010/01/21 konaze
    • qinmu2010/01/20 qinmu
    • ymrl2010/01/20 ymrl
    • eureka12010/01/20 eureka1
    • namikawamisaki2010/01/20 namikawamisaki
    • takagimasahiro2010/01/20 takagimasahiro
    • takuma1042010/01/20 takuma104
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 暮らし

    いま人気の記事 - 暮らしをもっと読む

    新着記事 - 暮らし

    新着記事 - 暮らしをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事