エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
『外国における国語の問題ードイツ・トルコ・中国ー』 - 亜細亜通報〜ユーラシア大陸のトルコ系諸民族と日本のあれこれ
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
『外国における国語の問題ードイツ・トルコ・中国ー』 - 亜細亜通報〜ユーラシア大陸のトルコ系諸民族と日本のあれこれ
高橋健二・柴田武・村尾力『外国における国語の問題ードイツ・トルコ・中国ー』(国語シリーズ47,文... 高橋健二・柴田武・村尾力『外国における国語の問題ードイツ・トルコ・中国ー』(国語シリーズ47,文部省、昭和35年)の中で、柴田武が「トルコの文字改革」(36−67頁)を執筆している。 故柴田武は社会言語学者、言語方言学者として、日本語の研究に大きな足跡を残している。彼の言語研究は、トルコ語研究から始まっている。戦時中は内モンゴルのトルコ系言語であるサラール語の研究について発表している。戦後は日本語の研究に関する数多くの発表をしているの比べると、トルコ語に関する論文や論考は少ない。トルコ語が1928年にアラビア語からラテン文字に移行したことを分かりやすくまとめている。この論考が「国語シリーズ」の中におさめられていることから、残念ながらあまり知られていない。 1980年代にトルコを訪問したこと頃、まだアラビア文字によるオスマン・トルコ語教育を受けた世代がいた。メモをアラビア文字で筆記する老教授