エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
17 usersがブックマーク
7
日々のお仕事研究✍ by Indeed on Twitter: "契約書が読みづらくて「甲」と「乙」をそれぞれ「僕」と「君」に変換してみたら抜群に読みやすくなったし、村上春樹さんっぽくもなった。 https://t.co/BvwF4Zl7LD"
記事へのコメント7件
- 注目コメント
- 新着コメント
fraction
これは面白かったけど、AliceとBobと書かれても全然わからない。AとBの方が全然まし。Henry(ヘンリーと発音)とAlbertとかいうのもあったけど日本人なので一瞬意味がわからなかった。実はAliceとBobにも元ネタある?
gabill
契約書の「甲・乙」を「僕・君」に変換したら… やれやれ。 村上春樹を感じる文書になったよ! 2019.07.30 https://maidonanews.jp/article/12586732
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
いまの話題をアプリでチェック!
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
2020/12/22 リンク