エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
4 usersがブックマーク
1
SHINGOX on Twitter: "東方書店で買った中華オタク用語辞典読んでるんだけど工作の工に口で工口(gong kou)って単語が日本語の「エロ」と同じ意味で(一部の中国人に?)通用するということを知り驚愕した https://t.co/cCpOuC1tUL"
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
いまの話題をアプリでチェック!
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
SHINGOX on Twitter: "東方書店で買った中華オタク用語辞典読んでるんだけど工作の工に口で工口(gong kou)って単語が日本語の「エロ」と同じ意味で(一部の中国人に?)通用するということを知り驚愕した https://t.co/cCpOuC1tUL"
東方書店で買った中華オタク用語辞典読んでるんだけど工作の工に口で工口(gong kou)って単語が日本語... 東方書店で買った中華オタク用語辞典読んでるんだけど工作の工に口で工口(gong kou)って単語が日本語の「エロ」と同じ意味で(一部の中国人に?)通用するということを知り驚愕した https://t.co/cCpOuC1tUL
2018/08/05 リンク