エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
乳母車 - ぐわぐわ団
昨日、乳母イーツの話を書きましたが、思いのほか好評で欧米各国で翻訳され、各国首脳に読まれていると... 昨日、乳母イーツの話を書きましたが、思いのほか好評で欧米各国で翻訳され、各国首脳に読まれているということです。そんなわけですので、引き続き乳母に関してのお話です。今日は乳母車について。 「乳母車」って最近とんと耳にしません。「ベビーカー」という人がほとんどです。なんでもかんでもハイカラなカタカナ語にしやがっててやんでいと思ってしまいましたが、これも世の中の流れということでしょうか。そのうち、馬車はホースカー、牛車はビーフカー、かぼちゃの馬車はパンプキンホースカーになることでしょう。美しい日本語がどんどん破壊されているようで嘆かわしい限りです。 とはいえ、おかしいのです。乳母車がなぜベビーカーになるのでしょうか。乳母は英語でnannyと表記しますので、乳母車はナニーカーになるはずなのに、なぜかベビーカーになってしまうのです。 話がややこしくなるので、一旦整理しましょう。乳母車は乳母が動力とな
2022/03/20 リンク