エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「やさしい日本語ってどんな日本語?」| 世界から見た日本語コミュニケーション-日本語検定
前回、日本で暮らす外国人の方にやさしい日本語を使うことの大切さについて説明しましたが、皆さんは、... 前回、日本で暮らす外国人の方にやさしい日本語を使うことの大切さについて説明しましたが、皆さんは、どんな日本語がやさしくて、どんな日本語が難しいか考えたことがありますか。 ほとんどの日本人は、小学校の国語の時間に習うような日本語はやさしく、大人が見たり聞いたりする新聞やニュースに出てくる日本語は難しいと考えます。それは、大体正しいのですが、必ずしも子どもが使う日本語がやさしくて大人が使う日本語が難しいとは限りません。 例えば、子どもが使う「すっげー」「むずいよ」「食べちゃった」などということばは、外国人にとって理解しづらいからです。 日本人が英語に触れる場合でも、教科書に書かれている長文の物語を理解することはできても、海外で子どもたちがしゃべっている英語は全然わからないということがあります。中学の時にならった“delicious”の意味は分かっても、子どもたちがよく使う”yummy”の意味が
2021/06/16 リンク