エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「アリとキリギリス」でわかる日本人と西洋人の価値観の違い | ゆかしき世界
外国のものが入ってくると、その国の価値観や考え方で変化が加えられることはよくある。 例えばイギリス... 外国のものが入ってくると、その国の価値観や考え方で変化が加えられることはよくある。 例えばイギリス人が本国で日本のアニメを見ていたとき、登場人物がおにぎりを「ドーナツ」と言っていたという。 そのイギリス人は日本のおにぎりを知っていたから、ドーナツには「あれ?」と違和感を感じた。 でも普通のイギリス人に「Onigiri」という日本語はわからないし、「ライスボール」という言葉もなじみがない。 日本人にとってのおにぎりは、イギリスではドーナツのようなもの。 だからアニメではおにぎりをドーナツと呼んだのだろう、とそのイギリス人は推測していた。 ちなみにアメリカ人やイギリス人は、ドーナツを朝食として食べることが多い。 こんな感じで、外来のものが受け入れられやすいように、その国風に変化することはあるもんだ。 さいきんキリスト教のシンボル・十字架のことを書いた。 日本にいた外国人宣教師の印象では、欧米の
2023/07/21 リンク