エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
Mozilla Japan 翻訳部門 - 翻訳したいサイトやページを見つけたら
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
Mozilla Japan 翻訳部門 - 翻訳したいサイトやページを見つけたら
翻訳したいサイトやページを見つけたら Mozilla に関して面白い文書やサイトを見つけて、日本語に翻訳し... 翻訳したいサイトやページを見つけたら Mozilla に関して面白い文書やサイトを見つけて、日本語に翻訳して紹介したい。でも、原著者にどういう連絡を取ったらいいのでしょう? 英語を読むのは大丈夫だけど、書くのは苦手... そんな方の参考になるような、英語でのやり取りの例文を作ろうというバグ (Bug 2738) がありました。ここでは、そこでポイントとなった点、そして実際にそこからできあがってきた手紙 (メール) の例文を紹介します。 許可をもらう際のポイント 掲示板や blog で、Mozilla についての面白い記事やサイトが紹介されていたとしましょう。それを、ちょっと日本語に訳して Web で紹介したいな、という場合、以下のようなことに留意します。 第三者の翻訳を阻害しない 依頼する翻訳権を独占しない 翻訳・公開権のフリー化を依頼する形を原則とする 翻訳の公開は Web