10日の新華社電(電子版)によると、中国の民間団体は同日までに、日本の皇室と政府に対し、旧日本軍が奪った歴史的文化財を中国に返還するよう要求した。 日中戦争をめぐる損害賠償訴訟を支援している「中国民間対日賠償請求連合会」が文書で日本側に要求したという。文物は唐代の碑文が彫られた天然石で、同連合会は、1908年に旧日本軍が持ち去って皇室が保存していると主張している。(共同)米中国系団体と韓国議員が写真展共催へ 15日、ハルビンの安重根記念館
夏休みって暇ですね。充実してるはずなのにどこか三人称視点で観ている自分が居て、いまいち楽しみきれません。つらい。 高校の塾時代から色々と回り始めて、新宿池袋渋谷あたりのラーメン店はだいたい行き尽くした感があるので、特に印象に残っている「既成概念を覆すような」ラーメン店を紹介します。 塩ラーメン部門:麺屋海神 麺屋海神 (めんやかいじん) - 新宿/ラーメン [食べログ] 新宿にある有名塩ラーメン店です。僕がラーメン、特に塩ラーメンにハマるようになった原因の店でもあります。 ここの塩ラーメンを食べるまでは、「塩ラーメン=塩辛いラーメン」程度の認識でいたんですが、ここでその考えは大きく覆されました。「アラからとった出汁」という香り高いスープを活かすのには、醤油などで香りを消されることのない塩ラーメンが一番なんだということに気付かされました。 夜遅くに行くと混んでますが、その他の時間帯は意外と混
まず "let it go" の邦訳の議論でほとんどスルーされているみたいだけど、ぼくにとっては最高に大切だと思えることがひとつある。それは 歌の一番のサビの部分にピッタリとした日本語を当てたこと1970年代終盤以降、日本の歌謡曲は現在の J-POP に至るまで、歌のサビの部分に必ずと言っていいほどヘンテコな英語の(歌詞ともフレーズとも呼べないイミフな)単語列が挿入されている。例えば同じディズニーの「リトル・マーメイド」の「アンダー・ザ・シー」なんか見ても分かる。もしこのサビの部分が「れりごー!れりごー!」だったらと想像するだけでも、背筋が寒くなる。 アナ雪の「ありのままで」にはそれがない。もちろんこの曲だけでなく、冒頭の氷取りの歌「氷の心」、「雪だるまつくろう」、「生まれてはじめて」、劇中歌がぜんぶヘンテコなフレーズの無い日本語になっていて、しかも物語進行のカギになる心理描写を原作に忠実
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く