この記事の項目名には以下のような表記揺れがあります。 クラリネットをこわしちゃった クラリネットこわしちゃった クラリネットを壊しちゃった 「クラリネットをこわしちゃった」(仏語原題:J'ai perdu le do あるいは J'ai perdu le do de ma clarinette)は、フランス語の歌曲を基にした日本の童謡。原曲となったフランス語版もしばしば同じ邦題で呼ばれる。本項では、原曲および、その派生メロディを持つ他言語版の歌曲についても記載する。 文献によっては「クラリネットこわしちゃった」と表記される。 フランス語版[編集] クラリネットを題材とした子供の歌「J'ai perdu le do」として知られているが、作詞者・作曲者ともに不明で、フランスの歌として親しまれているが、発祥地がフランスに求められるかどうかも定かではない。歌詞は、クラリネットを上手に演奏できない
破壊ではなく音が出ない程度です。それをおとうさんがおまえはリズムってものがわかってないなダンスをしらないな? おれといっしょにあしなみあわせるぞ それ 合わせろ合わせろ合わせろ それ 合わせろ合わせろ合わせろ J'ai perdu le “do” de ma clarinette, J'ai perdu le “do” de ma clarinette, Ah ! si papa il savait ça,tralala,,, Ah ! si papa il savait ça,tralala, Il dirait: Ohé!!! Il dirait: Ohé!!! Tu n' connais pas la cadencé, Tu n'sais pas comment l'on danse, Tu n'sais pas danser! Au pas cadencé. Au pas,cama
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く