相手「Hello(訳:こんにちは)」 自分「ハ、Hello!(訳:こんにちは)」 相手「You do not know? Lampard is……(訳:知っている? ランパードが……)」 自分「Huh? Lampard? What is that?(訳:ハァ? ランパード? なにそれ?)」 相手「You do not know football?(訳:フットボールを知らないの?)」 自分「No. I know(訳:いいえ。知っているよ)」 相手「Lampard is……(訳:ランパードが……)」 自分「Huh?(訳:ハァ?)」 ――“言葉の壁”が存在する外国人と会話を行うとき、重要なのはボキャブラリー(英単語を知っている数)よりも〔話題の知識の豊富さ〕です。 たとえば、日本人では外国人スポーツ選手に興味を抱いていない人も多くいると思われますが、外国人は日本人よりも比較的に“スポーツへの関心
![〔外国人との会話〕英会話で『盛り上がれる話題』について - おもしろニュースdeワンポイント英会話](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/bc2a0072a525ed74c387f962a9ddcb65f7569e3e/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fxn--eckl3qmbc2cv117amx4e0do.com%2Fomosiro%2Fwp-content%2Fuploads%2F2017%2F09%2F170211165512204955.jpg)