リブログ、コメントは自由にどうぞ。その結果生じたトラブル等については関知いたしませんのでご容赦ください。このサイトでは副業としてお小遣いを稼ぐための翻訳者を養成するための情報ではなく、専業翻訳家として本気で1000万円以上稼ぐための方法やヒントを綴っています。 おはようございます。 丸山@実務翻訳者養成所です。 丸山のプロフィールはこちら をご覧下さい。 「翻訳者になるためにがんばっているのになれないのはなぜか? 」という話をしました。 もちろん、語学力がまったくなくては仕事になりませんから、そこは勘違いしないでくださいね。 ただある程度プロレベルの語学力があれば、営業力でカバーできることも多いです。 商売で一番大切なのは「顧客(クライアント・おきゃくさま)を持つこと」。 これを知らずに独立開業する会社員の方が多いです。 特に翻訳者を含む、技術者。 仕事が来なくて悩んでいる人は、翻訳で食べ
![『商売で一番大切なのはお客さま』](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/be9e95db16b9102e90aa8f7edd0a88ef6c2aecf4/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fstat.profile.ameba.jp%2Fprofile_images%2F20200111%2F19%2Fad%2Fo0%2Fp%2Fo03390499p_1578739606616_wmd6s.png)