イギリス人のにーちゃんに和製英語の意味をあてさせるクイズって企画で、「Boy's Love」を出題したときの反応。 「えーと…あっ、もしかして…Yaoiのこと!? オレらイギリス人がYaoiって言ってるのに、なんで逆に勝手に英語を作っちゃうんだよ!アホか日本人はーっ!!」
![須藤玲司 on Twitter: "イギリス人のにーちゃんに和製英語の意味をあてさせるクイズって企画で、「Boy's Love」を出題したときの反応。 「えーと…あっ、もしかして…Yaoiのこと!? オレらイギリス人がYaoiって言ってるのに、なんで逆に勝手に英語を作っちゃうんだよ!アホか日本人はーっ!!」"](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/9c108cdb0b6f63cc193790c87cedc91a13ab683b/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fpbs.twimg.com%2Fprofile_images%2F1309662407338283008%2Fyv0DMog5.jpg)
礼儀知らずにかけては自信があるぼくだけど、なにやら出回ってる「変なお辞儀」「日本の正しいお辞儀」って画像がどうも気になる。早い話が、軽いトンデモの匂いが漂ってる気がする。#お辞儀 http://t.co/cAnOuGFZ3P
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く