並び順

ブックマーク数

期間指定

  • から
  • まで

121 - 152 件 / 152件

新着順 人気順

anything but 意味の検索結果121 - 152 件 / 152件

  • 【海外衝撃】グリッドマンの六花さん、太ももが太すぎて海外でも賛否が真っ二つに分かれてしまう【太ももルネサンス】

    36. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/ 俺達は太ももルネッサンスの時代に入ろうとしているのか? Are we entering a thigh renaissance? 65. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/ そうだよ。 YES. 39. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/ >ルネサンス(再生・復活) そもそも最初の太ももの時代はいつあったんだよ >renaissance When was the first age of thighs? 40. 海外の反応 蠱惑の壺 4chan /a/ 人類史における太古の時代だな。昔の”豊穣”の土偶を見てみろよ。あのとんでもなく大きな尻と太ももを Ancient human history. Look at the old “fertility” statues, big old butt and big old thighs

      【海外衝撃】グリッドマンの六花さん、太ももが太すぎて海外でも賛否が真っ二つに分かれてしまう【太ももルネサンス】
    • 人工知能が大学を解体する①

      しばらくこのブログを書かなかったのは、特に理由があるわけではない。忘れていたわけでもないのだが、少し間が空くと、何となく書きにくくなる。動画の配信の場合と同じである。そういえばこの数ヶ月、どちらかというと動画の方に気が向いていて、書くことがちょっとおろそかになっていた。それはたしかだ。 室井尚さんが3月21日に亡くなったこと、その前後のことや、彼と計画していた「哲学とアートのための12の対話」についても、ここではまだ書かなかった。学会誌に訃報や追悼のテキストを書いたり、「対話」については彼の亡くなる9日前の3月12日に銀閣寺でプレトークを行い、その記録は動画でもテキストでも公開しているのだが、そうした作業に追われてこのブログでの投稿に戻ってくる余裕がなかったかもしれない。ちなみにそれらについての情報は以下↓にあります。 https://mxy.kosugiando.art/?fbclid=

      • 週刊Railsウォッチ(20191007前編)Ruby 2.6.5でセキュリティ修正、Arel.sqlがstable APIに、Puma 4.2、RailsのDomain ObjectとService Objectほか|TechRacho by BPS株式会社

        2019.10.07 週刊Railsウォッチ(20191007前編)Ruby 2.6.5でセキュリティ修正、Arel.sqlがstable APIに、Puma 4.2、RailsのDomain ObjectとService Objectほか こんにちは、hachi8833です。そういえば今夜からノーベル賞発表が始まりますね。 Coming up: we'll soon be announcing the first of this year's Nobel Prizes. Stay tuned to discover who has been awarded the 2019 Nobel Prize in Physiology or Medicine. We'll be breaking the news right here @nobelprize.#NobelPrize pic.twi

          週刊Railsウォッチ(20191007前編)Ruby 2.6.5でセキュリティ修正、Arel.sqlがstable APIに、Puma 4.2、RailsのDomain ObjectとService Objectほか|TechRacho by BPS株式会社
        • レッドブルの”予算上限の軽微な違反”が持つ大きな意味。今後の展開次第でシステム崩壊の危険も?

          Get quick access to your favorite articles Manage alerts on breaking news and favorite drivers Make your voice heard with article commenting.

            レッドブルの”予算上限の軽微な違反”が持つ大きな意味。今後の展開次第でシステム崩壊の危険も?
          • デジタルトランスフォーメーションとは — ブログ | 株式会社Spelldata

            現実世界と一対一対応するデジタル世界への移行 2019年11月12日 著者: 竹洞 陽一郎 デジタルトランスフォーメーションとは、現実世界のオブジェクトがシステムやネットワークのパーツとなって組み込まれて、1対1で対応して紐づけられたデジタル世界へ移行する事です。 デジタルトランスフォーメーションという言葉は、2004年にスウェーデンのウメオ大学のエリック・ストルターマン教授の「Information Technology and The Good Life」という論文で初めて出てきました。 その概要では、以下のように書かれています。 The ongoing development of information technology creates new and immensely complex environments. Our lifeworld is drastically in

              デジタルトランスフォーメーションとは — ブログ | 株式会社Spelldata
            • GitHub - suzukiiichiro/Rogue2.Official: 【公式ローグII】rougeclone2 (データ分離版ローグ・クローンII UTF-8版)ターミナルへの出力はもちろん、メッセージファイル、ソースコードなどすべての処理と資源がUTF-8対応しています。Rogueのすばらしさを楽しみたい人、ソースコードを見て完成度を共感したい人、さらにオリジナルアイディアでゲームを拡張したいひと、待望の日本語UTF-8最終FIX版

              ============================================================================== 日本語版ローグ・クローンによる『運命の洞窟』への招待 鈴木維一郎 <suzuki.iichiro@gmail.com> 太田純氏の「ローグ・クローン2 日本語版1.3」、伊藤康史氏の「データ分離版ローグ・ クローンII」、FUNABARA Masao氏の「rogueclone2s」、 Naohiro Aota氏の 「rogueclone2s-utf8」、を経て本バージョンとなりました。 ○説明 rougeclone2s (データ分離版ローグ・クローンII  メンテナンスバージョン のUTF-8版) はターミナルへの出力のみが UTF-8対応となっていましたが、本バージョンは、ターミナ ルへの出力はもちろん、メッセージファイル、ソースコ

                GitHub - suzukiiichiro/Rogue2.Official: 【公式ローグII】rougeclone2 (データ分離版ローグ・クローンII UTF-8版)ターミナルへの出力はもちろん、メッセージファイル、ソースコードなどすべての処理と資源がUTF-8対応しています。Rogueのすばらしさを楽しみたい人、ソースコードを見て完成度を共感したい人、さらにオリジナルアイディアでゲームを拡張したいひと、待望の日本語UTF-8最終FIX版
              • アブラハム合意 - Wikipedia

                アラブ首長国連邦 (赤)とイスラエル (青) アブラハム和平協定合意:アラブ首長国連邦とイスラエル国間における平和条約及び国交正常化 (英語:Abraham Accords Peace Agreement: Treaty of Peace, Diplomatic Relations and Full Normalization Between the United Arab Emirates and the State of Israel)[1]、通称アラブ首長国連邦・イスラエル平和条約 (Israel–United Arab Emirates peace agreement) 、 アブラハム合意、アブラハム協定 (Abraham Accord) とも[2]、は2020年8月13日にアラブ首長国連邦とイスラエルの間で締結された外交合意である。 この用語については、アラブ首長国連邦とイスラエ

                  アブラハム合意 - Wikipedia
                • 社会など存在しない

                  Society does not exist, as we imagine not in Margaret Thatcher's sense but in historical entities 池田光穂 ■社会の定義(→「社会」) オックスフォード英語辞典(OED)の「社会 (Society)」の最初の定義はこのように書いてある。 Association with one's fellow men, esp. in a friendly or intimate manner; companionship or fellowship. Also rarely of animals (quot. 1774). 【翻訳】ある人の仲間と共にある、とりわけ友好的な いしは親密な流儀での、連合(アソシーエション)のこと。仲間付き合い、親睦的結社。時には(人間以外の)動物にもみられる。[以上の用例は

                  • ボイコット、投資撤収、制裁 - Wikipedia

                    ロンドンの東洋アフリカ研究学院前にて実施されたBDS運動のデモ(2017年4月) 「ボイコット、投資撤収、制裁」運動 (Boycott, Divestment, and Sanctions:頭文字をとってBDSまたはBDS運動など)は、イスラエルに対し、国際法に違反するとみられる行為を中止させるための政治的・経済的圧力の形成と増強を目的としたグローバルなキャンペーンである。この目的に沿って、BDS運動は「イスラエルに国際法を遵守させるまで、様々な種類のボイコット」を行うことを呼びかけている[1]。またBDS運動によって主張されている目標としては、イスラエルによって、パレスチナ人の領土(東エルサレムを含むヨルダン川西岸地区とガザ地区)およびゴラン高原において行われている占領と入植活動の終結と、イスラエル・アラブ(イスラエル市民となったアラブ系パレスチナ人)の差別解消、さらにパレスチナ難民の帰

                      ボイコット、投資撤収、制裁 - Wikipedia
                    • 北鎌フランス語講座 - ことわざ編 I-3 - 北鎌フランス語講座 - ことわざ編

                      「北鎌フランス語講座 - ことわざ編」では、フランス語の諺の文法や単語の意味、歴史的由来などを詳しく解説します。 La faim fait sortir le loup du bois. 【逐語訳】「空腹は狼を森から外に出させる」 【諺の意味】「困窮や必要に迫られれば、通常は取らないような行動を取るものだ」(背に腹は代えられぬ)。 あるいは、「好奇心や誘惑に駆られれば、リスクを犯してでも大胆な(恥ずべき)行動を取る(本性を現す)こともある」。 【単語の意味と文法】「faim」は女性名詞で「空腹、飢え」。 「fait」は faire の現在3人称単数。faire は普通は英語の do と make を合わせた意味ですが、ここでは後ろに不定詞がきているので、英語の make と同様に「~させる」という「使役動詞」。 「sortir」は自動詞で「外に出る」。ここでは使役動詞と組み合わさっているの

                      • 【WBC】大谷翔平が決勝でリリーフ登板?!準決勝では同僚サンドバルと対決、トラウトとの直接対決の可能性も復活(海外の反応)

                        DHA1999 (メキシコファン) FUCK FÚTBOL, BÉISBOL IS NOW THE NATIONAL SPORT (サッカーなんていらんかったんや、今や野球こそがメキシコ人の国技やで!) masterfountains (メキシコファン) Béisbol is life! (野球こそ我が人生!) ContinuumGuy (メキシコファン) The Virgin Mexican Futbol Team vs. the Chad Mexican Beisbol Team (野球メキシコ代表のイケメンっぷりに対してサッカーメキシコ代表のヘタレっぷりときたらもう) The Virgin A vs. The Chad B:「童貞A対イケメンB」=「Aは童貞であるのに対してBはイケメン」「イケてないAに対してイケてるB」のような意味 なおメキシコは2022年FIFAワールドカップ・カ

                          【WBC】大谷翔平が決勝でリリーフ登板?!準決勝では同僚サンドバルと対決、トラウトとの直接対決の可能性も復活(海外の反応)
                        • Black Lives Matter と All Lives Matter

                          昨今の米国でのプロテストに世界が刮目する中、"Black Lives Matter" というフレーズをご存知の方も増えてきたことと思う。 文字通り訳せば、"黒人の命は大切である"ということなのだが、これに対し"黒人だけじゃなくて、白人も、アジア人も、みんなの命が大切なのでは?"と純粋に思われる方もいるだろう。 その通りである。 米国では、"Black Lives Matter"に対し"All Lives Matter" (="みんなの命は大切である") という発言を様々な場所で読む、又は耳にする機会が多数存在する。 日本でも、この運動やその根底にある人種差別問題への関心が少しずつ高まっている中で、"All Lives Matter"という、(恐らく多くの日本人にとって)一見自明で無害のように見える一文の意味するところを、とあるRedditでの投稿を引用する形で紹介しようと思う。 以下引用及

                            Black Lives Matter と All Lives Matter
                          • 洋書に出てくる英語表現0180:chip off the old block【おすすめ英語フレーズ編160】 | 洋書の英語

                            「洋書に出てくる英語表現」の第180回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第160回として「chip off the old block」を取りあげます。 Chip off the old blockの意味と由来 直訳すると、「古い木の塊から切り出された木片」となります。 この表現は、古い木の塊とそこから切り出された小さな木片との関係を父親と子供の関係にたとえた比喩表現で、古い木の塊(old block)は父親を表し、小さな木片(chip)は子供を表しています。 木の塊から切り出された小さな木片は元の木の塊と色や木目、質感の点でとてもよく似ていることから、「chip off the old block」は「父親によく似た子供」を意味するフレーズとして古くから使用されてきました。 日本語では「父親ゆずり」、「父親にそっくり」、「うり二つ」、「生き写し」などと訳されます。

                              洋書に出てくる英語表現0180:chip off the old block【おすすめ英語フレーズ編160】 | 洋書の英語
                            • 元プラチナゲームズ社員「男のまなざしを助長するから2B嫌い。ワンダ・ピンクのパンチラを削除できなかった。主体性と同意の概念を大事にしろ。」

                              JP Kellams @synaesthesiajp I worked in Japan. I worked on games that had content like this… Content like this never needed to be in any of these games. If your goal is to titillate, there are better ways than juvenile abuse of the male gaze. This is why I hated the 2B design. It encourages this BS. twitter.com/manfightdragon… 2023-03-26 05:15:41 JP Kellams @synaesthesiajp The idea that upskirt sho

                                元プラチナゲームズ社員「男のまなざしを助長するから2B嫌い。ワンダ・ピンクのパンチラを削除できなかった。主体性と同意の概念を大事にしろ。」
                              • セルラーモデムの謎を追う その1 :導入編 - 工場長のブログ

                                みなさん、こういうデバイス使ってIoTしたことありますか? soracom.jp これはUSBドングルタイプのセルラーモデムで、例えばラズパイやPC、Macに接続することでそれらのコンピューターにセルラー通信上でのIP通信を実現可能にしてくれます。使ったことある方はわかると思うんですが、このデバイスはpppインターフェイスとしてOSに認識されます。が、実はSORACOMはppp方式での接続を提供していません。このことは下記のドキュメントのPDP Typeが「IP」となっていることからわかります。PDP Typeとはパケット接続の認証方式のことで、IPもしくはPPPという2つの方式があり、SORACOMはIP方式のみを採用しています。他の多くのキャリアも同様です。 参照元: SORACOM Air for セルラーの利用を始める: STEP 3: デバイスを設定する (APN 設定 / ロー

                                  セルラーモデムの謎を追う その1 :導入編 - 工場長のブログ
                                • ナイアンティック・ウエイフェアラー(映像) | PROJECT LYCAEUM

                                  従前からオペレーション・ポータルリコンという名称でイングレス・エージェントへ提供されてきた審査システムを刷新し、ナイアンティック・ウエイフェアラーとして公開したことが2019年10月11日に発表されていたが、その解説映像が公開された。 皆さん、ごきげんよう。ナイアンティック・ウエイフェアラーへようこそ。皆さんはナイアンティック・ウェイファインダーとなり、新たなナイアンティック・ウエイスポットを推薦するのみならず、他の推薦を審査できるようになります。皆さんの審査協力はマップ上に何を表示するかへ直接的な影響を及ぼすことでしょう。 それではナイアンティック・ウエイフェアラーにおけるウエイスポット審査の概要をご紹介していきましょう。 最も相応しいウエイスポットとは、その場所や地域社会の積極的で独創的な面を際立たせるものです。それには歴史的に重要な史跡や皆さんの街を象徴する芸術作品といったものも当て

                                    ナイアンティック・ウエイフェアラー(映像) | PROJECT LYCAEUM
                                  • 【和訳】Chandelier / Sia - I'm just holding on for tonight.

                                    虚無や悲しみを飛ばすように「楽しいこと」にしがみつこうとしている曲。 SIAは自身の音楽活動の過程や恋人の死によって、鬱やアルコール中毒になり、自殺を考えたこともあったという。ツアー活動に限界を感じた彼女は、何年も表に出ず、他のアーティストに楽曲を提供するソングライターとして活動していた。 けれどもこの曲を書いた時、これは自分で歌わなければと思い、復活を決めたのだそう。 Chandelier Party girls don't get hurt Can't feel anything, when will I learn? I push it down, push it down I'm the one "for a good time call" Phone's blowin' up, ringin' my doorbell I feel the love, feel the love

                                      【和訳】Chandelier / Sia - I'm just holding on for tonight.
                                    • The 1975「Frail State of Mind」 歌詞和訳&解釈 - 音楽紀行(ライブレポ、アルバム感想・レビュー)

                                      The 1975史上最も激しくヘビーな楽曲「People」に度肝を抜かれたのがもう2か月前の話でした。そして今回10月25日にリリースされたのがこの曲「Frail State of Mind」です。一転エレクトロな曲調でまたまたびっくりしたリスナーも多かったのではないでしょうか。 歌詞を見てみると、気候変動や社会問題を取り上げた「People」から打って変わり、再び前作「A Brief Inquiry Into Online Relationships」で取り上げられたようなパーソナルなものについて描かれています。それ故に様々な部分で前作に収録された各楽曲とリンクしているように見受けられます。 和訳だけ読みたい方もいらっしゃると思いますので、脚注は下段にまとめています。気になる方はそちらもご一読いただくとより楽しめると思います。 The 1975 - Frail State Of Mind

                                        The 1975「Frail State of Mind」 歌詞和訳&解釈 - 音楽紀行(ライブレポ、アルバム感想・レビュー)
                                      • エッコ チェンバー 地下

                                        G・ブラック「果物皿とグラス」(1912), パピエ・コレの第1号 まずは。ヴェイパーウェイヴがそれである、《アプロプリエーション(流用)のアート》について──。 ⬇ €nglish ꚍҽχt Ъełoш! ⬇ P・ピカソさんとG・ブラックさんたちが、《パピエ・コレ》──のちの《コラージュ》の先駆──なる技法を開発したのが、1910年代の初頭であるそうです。もう、約110年ほどのむかしですね! そのあたりから始まった、《アプロプリエーション(流用)のアート》。それはその以後、M・デュシャンさんらのダダ/シュルレアリスム、そしてA・ウォーホルさんらのポップアート、はたまた1980年代の《シミュレーショニズム》みたいなムーブメントら……。 ……等々々へと受けつがれ、そしておそらくは、〈発展〉し……。 そして、いまも。主流的かどうかは存じませんが、現代アートの重要きわまる要素でありつづけでしょう

                                          エッコ チェンバー 地下
                                        • 歌詞解説|XG - PUPPET SHOW|TurneyYang

                                          はじめにXGは女性の強さを称揚するにとどまらず、新曲「PUPPET SHOW」では想像上で男女を逆転させることによって、女性に対する根深い差別や差別意識について問題提起している。 MVには公式の日本語字幕がついており、日本語として自然であること・簡潔であることを重視していそうな訳になっている。もちろんこれはひとつの良い方向性なのだが、違和感を抱く箇所がちらほらある。そのせいでテーマが少しぼやけてしまっている気もするので、この記事では自分なりの訳を載せてみる。また、自分が気づいた範囲だけだが、歌詞の元ネタに関する補足もしている。 そして、後半部分には曲の解釈や他の人の反応について大幅に追記している。この記事を投稿して以降、曲そのものに加え、リアクション動画やツイートを見て思うところがあるたびに、関連する箇所に追記してきた。その結果、全体的にかなり読みづらくなってしまったので、投稿のちょうど1

                                            歌詞解説|XG - PUPPET SHOW|TurneyYang
                                          • オラシオキローガによる「完璧な短篇小説を書くための10のルール」和訳の試み - 世界のねじを巻くブログ

                                            ウルグアイの小説家 オラシオ・キローガというウルグアイの小説家が書いた、 「完璧な短編小説を書くための10のルール」を翻訳してみたいと思います。 lasesana.net もちろんスペイン語から英語に翻訳されたものを 日本語に直すわけなので、 原文からはズレてしまうかもしれませんがその辺は甘めに・・。 Horacio Quirogaという小説家、 ラテンアメリカ小説好きならご存知の方が多いのかもしれませんが、 僕は最近知りました。 南米小説らしくジャングルや動物などがたくさん出てきて 死がテーマになっている短編小説も少なくなかったり。 この方が完ぺきなストーリーテラーになるためのコツをまとめた文章があるので、 日本語訳してみました。 スペイン語のタイトルは「Manual del perfecto cuentista」 英語では「The Manual for a Perfect Storyt

                                              オラシオキローガによる「完璧な短篇小説を書くための10のルール」和訳の試み - 世界のねじを巻くブログ
                                            • ChatGPTとLLM(大規模言語モデル)を使ったボットは、顧客体験をどう向上させるか——有識者に聞いた未来像 - BRIDGE(ブリッジ)テクノロジー&スタートアップ情報

                                              Close-up view of hand of robot holding glass of water at wooden table Photo by IgorVetushko, licensed by Depositphotos. 大規模言語モデル(LLM)を使った人工知能(AI)チャットボットがここ数週間で急成長し、さまざまな業界の企業リーダーの関心を集めている。そのようなチャットボットの1つである「ChatGPT」は、ローンチから1週間で100万人を超えるユーザを獲得し、テック界で特に目立った波紋を呼んだ。 Juniper Research によると、ChatGPT をはじめとするターボチャージされたモデルやボットは、今後数年間、顧客とのやり取りで重要な役割を果たすとされている。Juniperr Research の最新レポートでは、AI を搭載したチャットボットが2023年末

                                                ChatGPTとLLM(大規模言語モデル)を使ったボットは、顧客体験をどう向上させるか——有識者に聞いた未来像 - BRIDGE(ブリッジ)テクノロジー&スタートアップ情報
                                              • 村上RADIO - TOKYO FM 80.0MHz - 村上春樹

                                                こんばんは。村上春樹です。村上RADIO。 今日は「戦争をやめさせるための音楽」というテーマで、特別番組をお送りしたいと思います。音楽に戦争をやめさせるだけの力があるのか? 正直言って、残念ながら音楽にはそういう力はないと思います。でも聴く人に「戦争をやめさせなくちゃならない」という気持ちを起こさせる力はあります。今日は八曲か九曲の音楽をかけるつもりですが、それだけを聴き終えたとき、おそらくあなたは前よりも強く「戦争をやめさせなくちゃいけない」という気持ちになっているはずです。おそらく......。 そのようなわけで、今日はうちにあるCDやレコードの中から、僕なりに「戦争をやめさせるための音楽」というテーマに相応(ふさわ)しいものを選んできました。ダイレクトな反戦歌も多いけれど、正確な意味では「反戦歌」と言えないものもあります。しかし人の命や愛や尊厳を大切に護らなくてはならない、という内容

                                                  村上RADIO - TOKYO FM 80.0MHz - 村上春樹
                                                • 【エッセイ#16】読んだらもうダイバーシティを同じ目で見られない(JPN/ENG)(スペシャル) - Kamakura Yuuki's Talks

                                                  「ダイバーシティ」は現実の「人類補完計画」 Things about “diversity” nobody wants to talk about 文字数 8,724字 *長いので、このブログを覚えて、いつか時間があるときに見に来ていただけたら嬉しいです(頻繁にアップしていないので) 真剣な論理です。 みなさんこんにちは、お久しぶりです。鎌倉です。 Hi, everyone. This is Kamakura. It’s been a while since last time I posted -_- 作文が難しくて、意外と内容も長くなり、毎日書いたり削除したりしてましたTT The essay was really difficult to write, and also unexpected additions kept popping up. Every day I was kin

                                                    【エッセイ#16】読んだらもうダイバーシティを同じ目で見られない(JPN/ENG)(スペシャル) - Kamakura Yuuki's Talks
                                                  • グリーン・デイのビリーによる、ガンズ・アンド・ローゼズの“ロックの殿堂入り”紹介スピーチ全文

                                                    Guns N' Roses - Photo: W. Axl Rose archive/Robert John ガンズ・アンド・ローゼズ(Guns N’ Roses)の『Use Your Illusion』デラックス盤が2022年11月11日に発売されたことを記念して、2012年にバンドがロックの殿堂入りした際にグリーン・デイのビリー・ジョー・アームストロングが披露した紹介スピーチを掲載。 <関連記事> ・ガンズ・アンド・ローゼズ、2022年日本公演初日ライヴ・レポート ・『Use Your Illusion』新装盤の日本盤発売決定。92年日本公演がボートラに ・スラッシュの発言から読み解くガンズ・アンド・ローゼズ『Use Your Illusion』 ・ガンズ・アンド・ローゼズ「November Rain」の誕生秘話 「きっと早死にするか、それとも刑務所に入るだろう」 俺の名前はビリー・ジ

                                                      グリーン・デイのビリーによる、ガンズ・アンド・ローゼズの“ロックの殿堂入り”紹介スピーチ全文
                                                    • 攻殻機動隊英語版シャドーイングで3ビート&喉発音体感プラクティス - 或る物書きの英語喉と小説まみれのジャズな日々

                                                      サブカルチャーの不滅の金字塔であることを多くの人が認めるコンテンツ「攻殻機動隊」は、日本よりむしろ海外で非常に高い評価を受けている。多くの英語吹替版が存在し、それが英語の勉強にもなかなか良いのである。YouTubeで観られる動画を使って英語喉を体感・体得にトライしてみようではないか。 http://kaigai-matome.net/archives/35562830.html 〜公安9課面々の吹替英語はシャドーイングの良質教材だ〜 「攻殻機動隊 THE GHOST IN THE SHELL」はメディアミックスになりすぎて、パラレルな攻殻が乱立し過ぎている感があるが、原点は史郎正宗の漫画「攻殻機動隊」からすべてが始まったことを忘れてはいけない。 史郎正宗によって1989年に書き始められた漫画が、あくまでも原点だ。その上で、世界的に知られるようになったのは押井守監督の劇場版第一作だ。 劇場版

                                                        攻殻機動隊英語版シャドーイングで3ビート&喉発音体感プラクティス - 或る物書きの英語喉と小説まみれのジャズな日々
                                                      • ChatGPTはこれまでの対話システムと何が違う? 対話システムの言語理解を探る

                                                        ChatGPTはこれまでの対話システムと何が違う? 対話システムの言語理解を探る:対話システムの歴史から見たChatGPT(2) ChatGPTを対話システムと見なし、これまでの対話システムで用いられてきた技術との違いを整理しながら、どのようにして人間のような自然で流ちょうな対話が実現できているのかを解説する本連載。第2回は、第1回で取り上げた対話システムを中心に、用いられている言語理解の技術について解説する。 今回のテーマは、対話システムにおける言語理解である。対話システムで用いられてきた言語理解の技術を大別すると、パターンマッチ、構文解析、意味解析、深層学習による大規模言語モデルが挙げられる。本連載の第1回で取り上げた対話システムを中心に、用いられている言語理解の技術について解説する。 パターンマッチ 対話システムにおけるパターンマッチとは、事前に用意された特定のパターンと入力されるテ

                                                          ChatGPTはこれまでの対話システムと何が違う? 対話システムの言語理解を探る
                                                        • .gitignoreに拡張子なしのファイルを登録する - 備忘録置いとく

                                                          この前gccでコンパイルした実行ファイルを無視するために,拡張子がないファイルだけをgitの管理対象から外したいと思ってやり方を調べたのでメモする. How do I add files without dots in them (all extension-less files) to the gitignore file? にあるStackoverflowの回答によると,以下のように.gitignoreなどのファイルに記述すれば (or 変数に値を入れれば) 実現できると書いてあった. ただし,上の記述は先頭に加えないと動作しない (後勝ちなのでこのルールで前のルールが全て無効になってしまう). また,2行目は!/**/と書いてもOK. このルールは, 1行目の*で全てのファイル,ディレクトリを管理対象から外し, 2行目の!*/で全てのディレクトリを管理対象にre-includeして,

                                                          • 会話でよく使う「〜しがち」の英語はなに?傾向を伝える英語表現を学ぼう | English Lab(イングリッシュラボ)┃レアジョブ英会話が発信する英語サイト

                                                            「買い物を忘れがち」「やりたくないことを後回しにしがち」「複雑に考えがち」など、「〜しがち」という傾向を表す言葉は日常的によく使われますよね。 では英語で「〜しがち」はなんていうのでしょうか。多くの方は、tend toというフレーズをすぐ思いつくことでしょう。 英語ではほかにも、likely to, apt to, inclined toなどの表現がありますが、今回はこれらをどのように使い分けたらいいのかについて解説します。 一般的に使われる「〜しがち」を表す表現 「〜しがち」という傾向を意味する一般的なフレーズとして「tend to」がよく使われます。 また、tendの名詞形tendency を使って「have a tendency to」という表現もありますので、両方セットで覚えておくと便利です。 tend to 「tend to+動詞原型」で特定の行動や特定の傾向を表す自動詞のフレー

                                                              会話でよく使う「〜しがち」の英語はなに?傾向を伝える英語表現を学ぼう | English Lab(イングリッシュラボ)┃レアジョブ英会話が発信する英語サイト
                                                            • Productivity Weekly (2023-06-14号)

                                                              こんにちは。サイボウズ株式会社 生産性向上チームの平木場です。 僕たち生産性向上チームは毎週水曜日に Productivity Weekly という「1 週間の間に発見された開発者の生産性向上に関するネタを共有する会」を社内で開催しています。 本記事はその時のネタをまとめたものです。 2023-01-25 号から、基本的に隔週で連載することとしました。たまに単独でも投稿するかもしれません。 今週は 2023-06-14 単独号です。 今回が第 116 回目です。過去の記事はこちら。 news 📺 Announcing Live Tail in Amazon CloudWatch Logs, providing real-time exploration of logs CloudWatch Logs で最新のログをリアルタイムで閲覧できる機能「Live Tail」が追加されました。 ログ

                                                                Productivity Weekly (2023-06-14号)
                                                              • 【エッセイ#14】優しくない世界にあなたは優しい人になれ(JPN/ENG) - Kamakura Yuuki's Talks

                                                                優しくない世界にあなたは優しい人になれ The world is kind to those who are being kind 文字数 3,392字 「『冷たい人』は彼らが優しさを知らないより、スイッチがあるように、便利に相手によるとその優しさを付けたり消したりできて、機械か人間かわからない意味です」 こんにちは、アップしたときはもうすぐ春本番ですね! Hi everyone! Well, I think that the spring is coming by the time I post this essay! 寒さがちょっと苦手なので、少し暖かくなるのは嬉しいです(笑) As for myself who does not like the cold much, I’m glad that it gets a bit warmer now…! はい、今回の話題はタイトル通りでな

                                                                  【エッセイ#14】優しくない世界にあなたは優しい人になれ(JPN/ENG) - Kamakura Yuuki's Talks
                                                                • "All Lives Matter"と言ってはダメな理由

                                                                  こんにちは。ニューヨークの大学に通っているRei(@reimatsuda7)です。 白人警察官による、ジョージ・フロイドさん殺害事件はみなさんもうご存知かと思いますが、この事件をきっかけにアメリカだけでなく世界各地で抗議活動が行われています。 その中でもよく"Black Lives Matter"というスローガンを掲げている人を見ると思いますが、もう一つ"All Lives Matter"というものがあります。 実はこの"All Lives Matter"というスローガンは、一見素晴らしいスローガンに聞こえるかもしれませんが、悪気はなくても何も知らないまま使うと誤解を招いて問題に発展する可能性もある言葉です。 本記事では、"All Lives Matter"を使ってはいけない理由を私なりに解説します。 "All Lives Matter"がダメな理由 まず"Black Lives Matt

                                                                    "All Lives Matter"と言ってはダメな理由