タグ

2014年10月29日のブックマーク (6件)

  • 竹中工務店が機械学習でビル管理

    大手ゼネコンの竹中工務店が、IoT(Internet of Things)を活用した建物設備のモニタリングサービスに乗り出す。米Microsoft社のクラウド対応ソフトウエア「Microsoft Azure」と、機械学習を実現する同社のソフトウエアを利用する。ビルの管理者やユーザーは、省エネや快適さを実現するための設備運用をほぼ自動化できるようになるという(有料会員向けの関連記事)。 竹中工務店は、同社が提供中のクラウドベースのBEMS(ビルエネルギー管理システム)と連携させ、設備管理の手間を削減できる新サービスとして2015年に提供を始める。既に同社の東京店などで実験的に導入しており、この成果も踏まえて実用化を決めた。

    竹中工務店が機械学習でビル管理
  • ゲームもレースもビッグデータ分析で上手くなる!?

    企業の“ビッグデータ活用”への期待度は高い。しかし、現実には「ビッグデータは持っているが活用はできていない」という企業がほとんどだろう。ここでは、思いがけない方法でビッグデータ分析を活用している事例などを紹介する。 ビッグデータは、企業のビジネスを大きく変革するモノ・技術として大きな期待が寄せられている。 ビッグデータに関してよく言われるのは、「多くの企業がすでにビッグデータを獲得している」という点だ。これは真実だろう。工業機械や業務機器、インターネットサービスなど、あらゆるところに情報を収集するセンサーが設けられ、あらゆるデータが蓄積されていっている。 しかしながら、“ビッグデータの活用”という面では、なかなか実践できていないのが現実だ。情報をどのように分析すべきか、分析したデータをどのように利用するか、ビッグデータの質は活用にあると言っても過言ではない。 昨今ではさまざまな記事やセミ

    ゲームもレースもビッグデータ分析で上手くなる!?
  • Google is developing cancer and heart attack detector

    It marks the firm's latest shift into the medical sector following its work on glucose-measuring contact lenses for patients with diabetes and the acquisition of a start-up that developed a spoon to counteract the tremors caused by Parkinson's disease. Google has also bought stakes in Calico, an anti-ageing research company, and 23andMe, which offers personal genetic-testing kits. "Nanoparticles..

    Google is developing cancer and heart attack detector
  • グーグル、「Google Fit」を「Android」端末向けに提供開始

    Google I/O 2014で初めて発表された「Google Fit」が、ついに「Android」ユーザーに提供開始された。 Androidアプリとして提供されるこのクライアントは、ウォーキング、ランニング、サイクリングなど多数のユーザー活動を追跡する。Google Fitは、ユーザーが所有するAndroid端末の内部に隠された各種センサの潜在能力を活用するように設計されており、フィットネスの目標設定に役立つ。Googleによると、ユーザーは同デバイスを装着している限り、自分の進捗状況を追跡できるようになるという。 Googleのオープンな精神に従い、Google Fitは、「Runtastic」「Runkeeper」「Strava」といったアプリとうまく連動する。また、心拍計や「Android Wear」スマートウォッチといったハードウェアやアクセサリ製品と統合することもできる。 Go

    グーグル、「Google Fit」を「Android」端末向けに提供開始
  • エスタブリッシュメントからは、ゼロイチは生まれない:日経ビジネスオンライン

    あまり日では認知されていないけれど、英米では編集者の職種の中でもいわゆる「アクイジション・エディター」なるポジションがあって、それは主にタイトルや著者を見つけてとってくる(acquisition)ことが任務となります。 あまりそういった役割分担が明確化していない日の出版業界の中でも、翻訳書の編集者は時にこのアクイジション・エディターであり、英米はじめ世界中の書籍タイトルの中からこれはと思う企画や著者に目をつけ、評価額を決め、オークションを闘いぬき、版権を取ってくることがそのパフォーマンスの要諦となります。 僕はこのアクイジション・エディターになって早10年ですが、振り返ってみると獲得するタイトルの選択についてはジャンルとは別にいくつか自分なりの基準があります。 そのひとつが、非エスタブリッシュメントであることです。 つまり、誰もが知っている有名人や企業など、すでに成功した人物のものでは

    エスタブリッシュメントからは、ゼロイチは生まれない:日経ビジネスオンライン
    AkihitoK
    AkihitoK 2014/10/29
    「究極のアウトロー」が書いた本としての『ゼロ・トゥ・ワン』
  • Hacking Trail Leads to Russia, Experts Say

    AkihitoK
    AkihitoK 2014/10/29
    ロシア政府謹製マルウェア。スタクスネットといい、こういう時代なのね。