エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
ASAHI INTERACTIVE | 在宅翻訳者
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
ASAHI INTERACTIVE | 在宅翻訳者
仕事内容 弊社各媒体(CNET Japan, ZDNet Japan, GameSpot Japanなど)向けニュースの翻訳作業(英語→日... 仕事内容 弊社各媒体(CNET Japan, ZDNet Japan, GameSpot Japanなど)向けニュースの翻訳作業(英語→日本語) 応募資格 ・IT関連記事の翻訳業務に携わった経験のある方 ・IT/コンピュータの知識がある方 ・論理的で正確、かつ自然な日本語の文章が書ける方 ・ニュース記事固有の文体で記事が書ける方 ・日頃より弊社各媒体をご覧頂いている方なら尚好ましい ・TOEIC860点以上が望ましい ・朝7時30分頃から作業できる方が望ましい 委託料 翻訳していただいた記事のタイプ(ニュース/コラムなど)や分量に応じて決定 選考方法 第1回トライアル→第2回トライアル(第1回トライアル合格者のみ) 応募書類 トライアル回答・トライアルの翻訳時間・翻訳実績を添付してあてに電子メールにてご応募ください。 なお、登録に際しては別途書類を提出していただきます。 注意事項 合格して