記事へのコメント3

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    garamani1983
    garamani1983 44「恐竜庭園」って、むしろなんかイイぞ。グッとくるぞ。原題カタカナそのまんまで、いい映画なのに、タイトルからのインパク値が低くて、かっこいい邦題つけたったらエエのにと思う映画が多い最近。

    2012/04/23 リンク

    その他
    tailtame
    tailtame 併記ありのカタカナにしただけのは単語の意味知らないのが多いな…w

    2012/04/23 リンク

    その他
    a2de
    a2de Godfatherって名付け親じゃなかったかしら

    2012/03/25 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    洋画のタイトルを直訳したらダサい : 【移転しました】旧ロブ速 (ロブ速)

    洋画のタイトルを直訳したらダサい カテゴリ : コピー http://hayabusa.2ch.net/test/read.cgi/news4vip...

    ブックマークしたユーザー

    • garamani19832012/04/23 garamani1983
    • tailtame2012/04/23 tailtame
    • a2de2012/03/25 a2de
    • pycol2012/03/25 pycol
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - エンタメ

    いま人気の記事 - エンタメをもっと読む

    新着記事 - エンタメ

    新着記事 - エンタメをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事