エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
【完訳】英国人講師殺人事件の裁判で通訳問題があらわに - 翻訳と通訳のあいだ
2011年7月22日 【完訳】英国人講師殺人事件の裁判で通訳問題があらわに リンゼイ・アン・ホーカーさん殺... 2011年7月22日 【完訳】英国人講師殺人事件の裁判で通訳問題があらわに リンゼイ・アン・ホーカーさん殺人事件について、判決直前に公開された神谷設子さん(ジャパンタイムス)の法廷通訳に関する記事が秀逸な内容だったのですが、日本語版がないようなので私が勝手に訳しました。日本における法廷通訳の問題を広く知ってもらうために役立てられると嬉しいです。 原文(英語)はこちらからどうぞ ちなみに私は裁判を傍聴していません。ゆえに法廷通訳人の訳は実際のものではなく、意訳してあります。私はこの事件を担当した通訳人の技能や現場の状況に関して十分な知識がないので、本記事が指摘する誤訳などについては一切コメントできません。訳文の責任はすべて関根マイクが負うものであり、原文著者である神谷設子さんは一切関係ありません。つまり誤訳があっても神谷さんに文句言わないでくださいね(誤訳が主題の記事を誤訳するというのも
2011/07/23 リンク