エントリーの編集

エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
本の記事 : 村上春樹作品の英訳者ジェイ・ルービンさんが小説 | BOOK.asahi.com:朝日新聞社の書評サイト
村上春樹さんの小説の英訳者として知られる翻訳家ジェイ・ルービンさんが、小説『日々の光』(新潮社、... 村上春樹さんの小説の英訳者として知られる翻訳家ジェイ・ルービンさんが、小説『日々の光』(新潮社、柴田元幸・平塚隼介訳)を出した。春樹風の小説?と手に取った人はきっと、そんな思いをすぐに忘れて没頭するだろう。米国と日本を舞台に人間や宗教のあり方を問う、厳しくもあたたかい物語だ。 第2次大戦前のシアトル、日米開戦後のアイダホ、戦後復興期の日本と時空を行き来しながら物語は進む。中心になるのは、戦時下の米国で日系人が集められた強制収容所にかかわるストーリーだ。 牧師のトム、息子のビリー、教会で2人に出会いトムの妻になった光子。開戦で日本への感情が悪化する中、トムは光子のもとを去り、ビリーと光子は収容所で過酷な日々を送る。 ルービンさんは収容所について、大学院生の頃に知ったという。「とても腹が立った。自分の国の政府に対しても、キリスト教の信者を名乗りながら、10万人以上をひどい目に遭わせた人々に対し
2015/09/08 リンク