エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント2件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英語で賢くなるサプリ: 将棋名人を英語でどう表現するか・補説(058)
035で、この問題を取り上げた。若干補足説明をしておこう。 ある英和辞典に 1)Mr. Moriuchi is a m... 035で、この問題を取り上げた。若干補足説明をしておこう。 ある英和辞典に 1)Mr. Moriuchi is a master of Japanese chess. という用例がある。これは 森内氏は将棋の名手である。 といった意味であり、そのことは辞書の用例として問題はなく、また森内俊之名人のことをいっているとしても、事実に反するわけではない。しかし、この用例は、 2)My uncle is a master of Japanese chess. としてもかまわないことだし、Mr Moriuchi が俊之氏のことでなくて、隣のおじさんのことであっても差し支えない。「そうなんです、そのつもりです」と云われればそれまでで、ことさらに問題にすることではない。 しかし、この辞書記述のことを紹介した新聞は、「辞書の担当者は森内のファンであり、それでこの用例を入れた。森内が一旦失冠
2008/06/22 リンク