エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
初音ミク 『恋は戦争』 に対する海外の反応 | へなちょこ翻訳 -へなほん-
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
初音ミク 『恋は戦争』 に対する海外の反応 | へなちょこ翻訳 -へなほん-
元ネタ 初音ミク が オリジナル曲を歌ってくれたよ「恋は戦争」 OBOGAN フランス すごく印象に残るよ... 元ネタ 初音ミク が オリジナル曲を歌ってくれたよ「恋は戦争」 OBOGAN フランス すごく印象に残るよ。 :) RitualMonkey アメリカ 少し、興奮の頂点に達してたよ。 これは素晴らしすぎる。 Meifu アメリカ 心配するな、俺も... XxLithsianiaxX アメリカ best song ever. sharadsee シンガポール この歌い方は僕の好きな感じだな。 IWRTW アメリカ こんなことを聞くのは馬鹿かもしれないけど、 どれが曲名で、どれが歌手名なの? 曲名は "Supercell"なの? "Love is War (恋は戦争)" なの? whitepearlvoice376 アメリカ 曲名が "Love is War" で 歌手名が "Supercell" だよ。 SENGOKUMUSHOU