エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
「我孫子」などという「恥ずかしい地名」は「日本の恥」なので改名すべきですよね?
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「我孫子」などという「恥ずかしい地名」は「日本の恥」なので改名すべきですよね?
「我孫子」は中国語では相手を侮辱する時に使う言葉です。中国人に我孫子なんて言ったら喧嘩に成ります... 「我孫子」は中国語では相手を侮辱する時に使う言葉です。中国人に我孫子なんて言ったら喧嘩に成ります。侮辱語であることは、年長者を尊敬する風潮があった中国文化のなかでは「(あなたは)わたしの孫子のような存在だ」と言われれば、こども扱いされていると分かるはずです。日本語で「青二歳」と言われたようなものです。 __________ 我孫子(あびこ)は、日本の地名、また姓。 我孫子市 - 千葉県にある市。 我孫子 (大阪市) - 大阪府大阪市住吉区の地区。 我孫子武丸 - 推理作家(ペンネームで本名・出自には関連はない)。 我孫子智美 - 陸上競技選手(2012年ロンドンオリンピック出場) 中国語では「私の(男の)孫」という意味の言葉になる。固有名詞として使われる言葉ではない。更に、この言葉を他者への呼びかけに用いると侮蔑の意味合いが含まれることがあるため、上記の陸上競技選手、我孫子智美が中国で開催