エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英語の名詞をつなげる場合、複数形は使えますか
通常 複合名詞の場合、形容詞的に使われている最初の名詞には、複数を表わすs はつきません。 例えば ... 通常 複合名詞の場合、形容詞的に使われている最初の名詞には、複数を表わすs はつきません。 例えば 青果市場を vegitable market とか fruit market ということからもわかる様に多くの野菜や果物を売っていても s はつきません。 customer service という言葉に限っては customer は単数ですが、場合によって services となることがあります。が、どういう時に複数形にしたら良いのか分からなければ単数で使った方が無難です。 Products List とは言わず、product list です。 がリストが複数あるなら product lists と list に s がつきます。 複合名詞ではなく、一人の先生と複数の生徒たち という言い方がしたい場合は、もちろん a teacher and students となります。 IT 業界では