エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
All Because of You ..... 語気助詞と感嘆詞
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
All Because of You ..... 語気助詞と感嘆詞
中国語を上手く普通に話したいなら、語気助詞と感嘆詞を使ってみよう。 例えば、"明日帰るんだ。聞いた... 中国語を上手く普通に話したいなら、語気助詞と感嘆詞を使ってみよう。 例えば、"明日帰るんだ。聞いたことはない。" 中国語を変わると→“你明天就走? 怎麼沒聽說?” 自然に感情を持って言うなら、“えっ?明日帰るの?聞いたことないよ。” 中国語にかわると、→”啊? 你明天就要走了? 怎麼沒聽說呢?” 啊(感嘆詞):”驚き”を表す 了(語氣助詞):”変化”を表す 呢(語気助詞):”疑問”を表す。”おかしい”、”困る”という語気があります。 ブログ応援してください→人気blogランキングへ←