エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
近藤麻理恵『英語の勉強』
近藤麻理恵オフィシャルブログ「こんまりのときめき片づけDays」Powered by Ameba 片づけコンサルタント... 近藤麻理恵オフィシャルブログ「こんまりのときめき片づけDays」Powered by Ameba 片づけコンサルタントこんまり(近藤 麻理恵)のブログ ちなみに、 ニューヨークタイムズの取材の受けていたときのこと。 ふと、通訳さんの手元にあるノートが目に留まりました。 ↑↑ こんまり『これは何のメモですか??』 通訳さん『(人生がときめく片づけの魔法の)アメリカ版に出てきた表現の中から、普段あまり使わない表現をピックアップしてメモしてあるんですよ。』 ふむふむ。 たとえば、 ときめきは ↓ spark joy (スパーク ジョイ)、 押し入れ ↓ japanese cupboard(ジャパニーズ カップボード) もしくはcloset(クロゼット) と表現するようです。 そして、私の決めゼリフ(?) 「片づけは祭りです」は ↓ 「tidying is a special event」 (