エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
中国語と麻雀(マージャン) - 呂先生の中国語ブログ
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
中国語と麻雀(マージャン) - 呂先生の中国語ブログ
日本でマージャンをするときですが、マージャン用語というのがたくさんありますね~専門的な用語でゲー... 日本でマージャンをするときですが、マージャン用語というのがたくさんありますね~専門的な用語でゲームをしない人には分かりずらいですが、実はそこには多くの中国語が使われています。 まずは数字の読みと牌の種類ですね~例えば、5のピンズは「ウーピン」、4のソーズは「スーソ」と言うと思います。中国語の場合は、5は五(wŭ)、4は四(sì)です。ピンズは饼子(bĭng zi)、ソーズは索子(suŏ zi)=条子(tiáo zi)です。他には、万子(wàn zi)、东(dōng)南(nán)西(xī)北(běi)の风牌(fēng pái)、三元牌(sān yuán pái)ですね~ 次にゲームの途中にする「チー」、「ポン」、「カン」、「リーチ」です。 これも全部漢字からきています。 チー 吃(chī) ポン 碰(pèng) カン 杠(gàng) リーチ 立直(lì zhí) ちなみに「テン