エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「世間体」と「面子」と「面目」と「体面」はどこが違いますか? - いずれも、体裁、見え、名誉を示す似通った意味合いですが、微... - Yahoo!知恵袋
いずれも、体裁、見え、名誉を示す似通った意味合いですが、微妙にニュアンスが異なります。 「世間体」... いずれも、体裁、見え、名誉を示す似通った意味合いですが、微妙にニュアンスが異なります。 「世間体」は、文字通りに世間に対する体裁ですが、〔家、家族〕と〔世間〕の緊張関係が暗に意識されます。 「面子」は、そのまんま中国語から来ているようですが、面子が潰されたとなれば「ただではすまない」という堅くとんがった語感を含みます。 「面目」は、たとえば、「面目丸つぶれ」になると「ヒトにあわせる顔がない」わけですが、どちらかいうと柔らかい。ケンカになることがあっても、「まさか殺し合いにはならないだろう」という感じがします。 「体面」は、「体面を保つ」という云い方が示すように、形式的な語感が強いです。だから、体面を傷つけたばあい、形式さえ復元して遣ればよいわけで、こちらが頭を下げれば、ことは穏便に済みそうな感じ です。
2017/04/07 リンク