エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
ドイツ語のwegen【~のために】で大混乱 - 晩婚ですが ドイツ人とスピード結婚しました
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
ドイツ語のwegen【~のために】で大混乱 - 晩婚ですが ドイツ人とスピード結婚しました
今日は、なんと!ドイツ語のお話です。 珍しいですね。(笑)ご興味のある方はお付き合いいただければと... 今日は、なんと!ドイツ語のお話です。 珍しいですね。(笑)ご興味のある方はお付き合いいただければと思います。 wegenという、前置詞がドイツ語にはありますが、使う機会が多いので、よく使っていたのですが、いつも夫が??という顔をするなと思っていた。 wegen(~のために):前置詞 使用方法:wegen+Genitiv(2格) 例:wegen der Erkältung (風邪のために) wegen eines Unfalls(事故のために) ※Genitivの説明を書くと長くなってしまうので、省略。 で、ある日夫に、 「あのさ、前から思ってたけど、wegenはDativ(3格)だよ。」 と言われては??となった。 でも、本でも+Genitivとなっていたし、ネットで調べてもGenitivとなっていたので、あれ?あれ?と思いつつ・・日々過ぎていき、ある日、やっぱりドイツ人がwegen+Da