エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
upset, expect, anxious - 翻訳者の部屋から
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
upset, expect, anxious - 翻訳者の部屋から
塾のテストの採点をしていたら、模範解答が disappointed のところに、upset と書いてある答案がありま... 塾のテストの採点をしていたら、模範解答が disappointed のところに、upset と書いてある答案がありました。バツをつけようと思って、だれの答案か確認したら、小さいころからネイティヴの先生に英語を習っていたというEさんのもの。彼女の発想は、日本の学校だけで英語を習ってきたわたしや多くの生徒たちとちがっているのですが、それを壊さないように気をつけて教えているつもりです。これがなかなか難しい。そもそも彼女のほうが感覚的に正しいことも多いのです。 で、コリンズのコウビルドを引いてみると、"If you are upset, you are unhappy or disappointed because . . . " と書いてありました。うーん。 問題文で使われている日本語は「がっかりした」。ふつうに単語帳を暗記していれば、disappointed が出てくるところです。で、どうした