![](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/437ff8a49e0e80c2b7fd4e858f0c5a14bef772ff/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Flpt.c.yimg.jp%2Famd%2F20190830-00010404-nekomag-000-view.jpg)
エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
猫好き必見 「cat」が出てくる英語のことわざ・慣用句5選(ねこのきもち WEB MAGAZINE) - Yahoo!ニュース
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
猫好き必見 「cat」が出てくる英語のことわざ・慣用句5選(ねこのきもち WEB MAGAZINE) - Yahoo!ニュース
「借りてきた猫」「猫に小判」など、日本には「猫」がつくことわざや慣用句がありますよね。じつは海外... 「借りてきた猫」「猫に小判」など、日本には「猫」がつくことわざや慣用句がありますよね。じつは海外でも、「cat」が含まれることわざや慣用句が数多くあるんです。今回は、catが出てくる英語のことわざ・慣用句を5つ取り上げて紹介します。 「rain cats and dogs」は、「雨が激しく降る、土砂降り」の意味。 なぜこのような意味になったのかというと、古代の神話で「猫は雨を降らせる力があり、犬は風を起こす力がある」と信じられてきたことが語源のようです。 用例:It's raining (like) cats and dogs.「土砂降りだ」 ちなみに、「cat-and-dog」は「喧嘩が絶えない」という意味になります。