エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
2006-11-07
http://d.hatena.ne.jp/kamayan/20061106#1162757691■[雑記]ネギ時計の日本語訳 の続き。 「イエヴァ... http://d.hatena.ne.jp/kamayan/20061106#1162757691■[雑記]ネギ時計の日本語訳 の続き。 「イエヴァン・ポルッカ」原曲http://pya.cc/pyaimg/pimg.php?imgid=31677 http://video.google.com/videoplay?docid=1738842995641330414&sourceid=popularfeedは日本語に発音が似ていることもあり、「これ、七五調の新体詩が巧く乗るんじゃないかなあ」と思った。 とりあえず、「イエヴァン・ポルッカ」原曲に字数的に合いそうな詩を以下に列記してみる。 文部省唱歌『われは海の子』http://homepage2.nifty.com/y-hara/t000710.htm 森鴎外・訳『於母影』から、『笛の音 少年の巻』http://www.konan-wu.
2006/11/10 リンク