エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
タイ語 | タイ王国・現代美術展 Show Me Thai ~ みてみ☆タイ ~
連日タイとのEメール合戦が続いてますが、そこによく登場する不思議な言葉があってきになってます。 例... 連日タイとのEメール合戦が続いてますが、そこによく登場する不思議な言葉があってきになってます。 例: Please translate to Japanese na. I am sorry about this krub. さ krubってどういう意味? え: 「Please」「ございます。」といった丁寧にする語尾につく語です。 さ: 英語のメールに、naとかchaimai?とかはいっててかわいいですねー え: naは「ね!」、na krubで「ですよね」、chaimai?は「だよね」って感じ(笑。 さ: じゃあ、ありがとkrub!でいいのかな? き: 「ありがとna krab」の方がかわいいです。ちなみに女性はna kaかな。 krabは男性。 さ:なるほどねー、ありがとna ka!?
2007/04/07 リンク