新型コロナウイルスに関する情報は、厚生労働省の情報発信サイトを参考にしてください。情報を見る
エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
「危機一髪」を英語で言うと?意外と使える日常英会話表現 - ネイティブキャンプ英会話ブログ
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「危機一髪」を英語で言うと?意外と使える日常英会話表現 - ネイティブキャンプ英会話ブログ
「今のは危機一髪だったね」なんて、ちょっと日本語の会話ではなかなか出てこないかもしれませんね。そ... 「今のは危機一髪だったね」なんて、ちょっと日本語の会話ではなかなか出てこないかもしれませんね。そのため、この言葉を英語で言う機会もそんなにない……と思っている人もいるでしょう。 しかし意外と、英語では「危機一髪」やそれに近い表現がよく使われます。日本語で「危機一髪」というと、ちょっとおおげさな感じがするかもしれませんが、英語ではもう少しライトな感じで「危機一髪」とニュアンスが近い表現が使われているのです。 この記事では、そんな「危機一髪」という表現について、英語ではどう言えば良いのかを解説していきます。「危機一髪」にあたる英語表現はいくつかありますが、日常会話の範囲でよく使われる表現に厳選してご紹介していくので、ぜひ参考にして、英語を話す際に使ってみてくださいね。 「危機一髪」の日本語の意味 「危機一髪」でよく使われる英語表現は「That was close!」 That was clos