エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
原作になかった実写版『ゴールデンカムイ』“名場面”とは...誕生の裏に存在したアイヌ語・文化監修者による「監督に録音のしなおしをお願いしました」 集英社オンライン - ニュースパス
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
原作になかった実写版『ゴールデンカムイ』“名場面”とは...誕生の裏に存在したアイヌ語・文化監修者による「監督に録音のしなおしをお願いしました」 集英社オンライン - ニュースパス
原作になかった実写版『ゴールデンカムイ』“名場面”とは...誕生の裏に存在したアイヌ語・文化監修者によ... 原作になかった実写版『ゴールデンカムイ』“名場面”とは...誕生の裏に存在したアイヌ語・文化監修者による「監督に録音のしなおしをお願いしました」 後編 『ゴールデンカムイ』のアイヌ語監修をはじめたきっかけ ――前作(『アイヌ文化で読み解く「ゴールデンカムイ」』)の2倍以上のボリュームで、ものすごく読み応えがありました。大作を書き終えて、どのようなお気持ちですか。 中川裕(以下略) やっと終わった、よかったよかったという感じです(笑)。担当編集者さんの要望が非常に多岐にわたっていたので、それに従って書いていたら、どんどん枚数が増えていきました。 ――読んでいて中川先生の『ゴールデンカムイ』愛がひしひしと伝わってきますが、そもそもどういった経緯でアイヌ語の監修をすることになったのですか。 作者の野田サトル先生と編集の方が、連載開始前、いろいろと取材をしていた時に、私の研究室にいらっしゃったんで