エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
take、ride、catch、board、get on (in)の違いを徹底解説!|Marblog
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
take、ride、catch、board、get on (in)の違いを徹底解説!|Marblog
みなさんこんばんは! 今日は皆さんもよく使う、乗り物に「乗る」についてお話ししたいと思います。 日... みなさんこんばんは! 今日は皆さんもよく使う、乗り物に「乗る」についてお話ししたいと思います。 日本人にとってはどうでもいい「物の数」が 英語を話すネイティブにとっては気になることなので、名詞の単数形と複数形があるのと同じで、「乗る」という 一語ですませられることでも、英語を話すネイティブにとっては、「乗る」という行為や状態によって言い方が使い分けられています。 take a train / a bus / a taxi(電車、バス、タクシーを利用する) 日本の中学校や高校で習う「take」の意味は、「~(物)を取る」「~(物)を持っていく」「~(人)を連れていく」という意味の他動詞でおなじみですよね。 「take」のうしろに乗り物がくると、 「~(乗り物)に乗る」という意味に なります。 「take」を使った乗り物に「乗る」という意味は、乗り物に「乗って行く」、乗り物を 「利用する」「使