エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
魚偏の漢字 - ユタ州南部の日常
鮭という字は中国語で「フグ」という意味になるそうですね。魚ヘンの漢字で、日本語と中国語とでは意味... 鮭という字は中国語で「フグ」という意味になるそうですね。魚ヘンの漢字で、日本語と中国語とでは意味が違ってくるものって何かな?と思ってちょっとブラウズしたら、こんなものがありました。 ......... 日本 .......... 中国 鮎....... アユ .......... ナマズ(粘り気のある魚) 鮪....... マグロ ........ 蝶鮫の類 鯡[鰊]... ニシン ........ 小魚 鱧....... ハモ .......... ライギョ 鱶....... フカ .......... 干し魚 鮨....... スシ .......... 魚の塩辛 それからエビは両国とも「鰕」とも「蝦」とも表すらしいのですが、確かにエビは魚じゃなくて虫みたいですね。中華料理屋のメニューで「蝦」と言う字をはじめて見つけた時は何の虫かと思って気持悪くなったものです(笑). どうせ魚偏の漢字