エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
【hair of the dog】の意味は? 犬の毛… じゃない! | Oggi.jp
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
【hair of the dog】の意味は? 犬の毛… じゃない! | Oggi.jp
今回ピックアップするのは、“hair”を使った表現。意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語の... 今回ピックアップするのは、“hair”を使った表現。意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語の慣用句などをご紹介する連載。 “a hair of the dog”ってどういう意味? こんにちは。英語講師のmachiです。今回も、知らないと会話が通じない…… なんてことになり兼ねない英語特有のイディオムをお届け! まずはこちらの表現。 “a hair of the dog” どのような意味かわかりますか? 直訳すると「犬の毛」になりますが、犬の話をしているわけでもないのに会話で出てきたら面食らってしまいそうですよね。 実は“a hair of the dog”は、あることを意味するイディオムなのです! といっても髪の毛や毛にまつわる表現ではありません! それではどんな意味かわかりますか? 今回は、少し想像しづらいかもしれません。 前回の記事はこちら>>わかったらすごい!「Slow a