エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
疑問詞等の「wh」は/hw/と発音されるのに何故「wh」と綴られるのでしょうか?
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
疑問詞等の「wh」は/hw/と発音されるのに何故「wh」と綴られるのでしょうか?
元々はやはり発音通りに hw で綴られていました。 hwaet, hwa, hwy, hwelc = what, who, why, which 12... 元々はやはり発音通りに hw で綴られていました。 hwaet, hwa, hwy, hwelc = what, who, why, which 12世紀の中英語のころからひっくり返って書かれることが多くなりましたが、決定的なことは分かりません。 しかしこの頃から h の次に母音字が来ない場合は h が発音されなくなり綴りの上でも h は書かれなくなりました。 hlaf - loaf, hraeth - rath, hlafweard - hlaford - lord またフランス語の影響で ch, th, などそれまでなかった「別の子音字+h」という綴りが使われるようになりました。これはフランス語からの借入語は当然として本来の英単語にも応用されました。 ceosan - choose, sceotan - shoot, scip - ship 他に th の音が 'edh' 'thorn