エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
高速バスの乗車券でキムと英語で名乗ったところ、「キム・チョン」と韓国人を差別する言葉を書かれたというニュースがありましたが、どのような文脈で聞き間違え…
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
高速バスの乗車券でキムと英語で名乗ったところ、「キム・チョン」と韓国人を差別する言葉を書かれたというニュースがありましたが、どのような文脈で聞き間違え…
高速バスの乗車券でキムと英語で名乗ったところ、「キム・チョン」と韓国人を差別する言葉を書かれたと... 高速バスの乗車券でキムと英語で名乗ったところ、「キム・チョン」と韓国人を差別する言葉を書かれたというニュースがありましたが、どのような文脈で聞き間違えたと推測されますか?個人的には大量に業務があり、梅田の忙しいところで個別に差別対応してやろうとかは無いと思うので聞き間違えにしか思っていません。私も海外では大抵スペルを間違えられますし・・・ http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20161006-00000051-mbsnewsv-l27