エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
【和訳】Miguel ミゲル "Pineapple skies" - ちょっと節穴 / A little bit blind
Miguel - Pineapple Skies (Audio) ミゲルというメキシカン・アフリカン・アメリカンの歌手がとても好き... Miguel - Pineapple Skies (Audio) ミゲルというメキシカン・アフリカン・アメリカンの歌手がとても好きで、その人の中でも一番くらいに好きな曲。 Genius によれば冒頭の歌詞に出てくる "tree" がマリファナの隠語らしく、「マリファナの影響下にある歌」として訳しました。やたら挙動不審でハイテンションでウーハー入ってるのはそのせいか……。 ちなみに今回歌詞のウーハーをそのまま入れたのはドラッグでハイになってる歌だからって言うこともありますが、Genius に投稿してみようかなと思っているからです。 Tokyocabin 様の導きで何本か訳詞をアップしたのですが、結構フォーマットがしっかりしてて "Yeah/Oh/Wow"みたいな感嘆詞もちゃんと訳すなり訳せないならそのままカタカナ発音で組み込んどいてちょ! とTIKさんから言われたので、転載しやすいように(笑
2021/02/27 リンク