エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
ディズニー映画によくある「作品中の外国語表記を無理やり日本語に書き換える」アレが許せないという話
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
ディズニー映画によくある「作品中の外国語表記を無理やり日本語に書き換える」アレが許せないという話
よしみ @yocchaaan0418 右下の「リメンバー・ミー」、英語版だと、曲名の"Remember me"と掛けて、"forge... よしみ @yocchaaan0418 右下の「リメンバー・ミー」、英語版だと、曲名の"Remember me"と掛けて、"forget you"で、めちゃくちゃ洒落ているのに、よくもまあ…と本当に思う。日本語版には日本語版の良さがちゃんとあるのに、こういうので台無しになるのよ本当に。まあまず映画のタイトルも英語版の"COCO"のがお洒落だけど。 twitter.com/nycpsurinvited… 2020-11-10 12:51:12