エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「日本式ラベル」を次々と外す中国ブランド
【12月27日 CNS】中国の高級ミルクティーブランド「奈雪の茶(NAYUKI)」が最近、「ひそかに名前を変え... 【12月27日 CNS】中国の高級ミルクティーブランド「奈雪の茶(NAYUKI)」が最近、「ひそかに名前を変えた」とネットユーザーの間で話題となった。日本語のひらがなの「の」をそのまま使っていた「奈雪の茶」のロゴを「奈雪的茶」に改め、ローマ字表記も「NAYUKI」から中国語の発音「NAIXUE」に変更した。 2015年に広東省(Guangdong)深セン市(Shenzhen)の1号店から始まり、中国全土に広がった奈雪の茶。公式サイトによると、その名前は創設者の彭心(Peng Xin)氏のネット名「奈雪」に由来しているというが、なぜ日本語の「の」を使用したか説明はない。今回の名称変更について同社は「ブランドのアップグレードであり、全国的に順次、置き換えていく」と説明している。 中国企業では最近、新興飲料メーカー「元気森林(Yuanqisenlin)」が日本語の漢字「気」から中国語の「气」に差