エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
Google翻訳が日本語などのオフライン翻訳の品質を最大20%改善
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
Google翻訳が日本語などのオフライン翻訳の品質を最大20%改善
グーグルは12月19日(現地時間)、Google翻訳をインターネット環境がない場所でも使える「オフライン翻訳... グーグルは12月19日(現地時間)、Google翻訳をインターネット環境がない場所でも使える「オフライン翻訳」機能の精度を改善したと公式ブログで発表した。 59の言語でオフライン翻訳が12%正確になったほか、日本語、韓国語、タイ語など一部の言語では品質が20%改善されたとしている。 また、読むことが難しい馴染みのない言語向けには、音訳の表示にも対応。アラビア語やベンガル語など新たに10の言語のオフライン文字変換をサポートした。 音訳表示の実例。Helloをヒンディー語に翻訳した文字が読めなくても、下の音訳を見ると「ナマステ(namaste)」を読むことがわかる。 出典:グーグル 最新の精度になったオフライン翻訳機能は、iOS版またはAndroid版の最新のGoogle翻訳アプリをダウンロードすることで利用できる。また、すでにグーグル翻訳アプリをダウンロード済みで、過去にオフライン翻訳を使っ