エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
ドラマで発言「天王寺(てんのうじ)」のイントネーションに関西人から総ツッコミ、方言のプロはどう見る?/デイリースポーツ online
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
ドラマで発言「天王寺(てんのうじ)」のイントネーションに関西人から総ツッコミ、方言のプロはどう見る?/デイリースポーツ online
ドラマで発言「天王寺(てんのうじ)」のイントネーションに関西人から総ツッコミ、方言のプロはどう見... ドラマで発言「天王寺(てんのうじ)」のイントネーションに関西人から総ツッコミ、方言のプロはどう見る? 拡大 6月17日まで放送されていた月9ドラマ『366日』(フジテレビ)のとあるセリフに、大阪の地名「天王寺」が登場。そのアクセントがSNSで話題となり、関西人の視聴者から「アクセントがおかしい」などとツッコミが入る事態となった。 一方で、「関東人には何がヘンなのかさっぱりわからない」と困惑する声も。そこで、方言を研究する神戸女子大学文学部の橋本礼子教授に、詳しく解説してもらった。 ■ まさかの「天王寺のイントネーション」がトレンド入りX(旧ツイッター)で「天王寺」がトレンド入りするほど話題を呼んだのは、第10話(6月10日放送回)で主要人物・遥斗(眞栄田郷敦)の大阪への転勤が決まり、遥斗に思いを寄せる看護師・紗衣(夏子)がどこに住むのかを聞いたシーンだ。 「天王寺にある会社の寮に」「天王寺