エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
TW翻訳: Financial Times のある読者からのこのコメントが、僕が言えるよりも事態をうまく言ってくれている。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
TW翻訳: Financial Times のある読者からのこのコメントが、僕が言えるよりも事態をうまく言ってくれている。
悲劇の最初の三つについてさっと述べておこう。 第一に、EU離脱に投票したのは労働者階級だった。とい... 悲劇の最初の三つについてさっと述べておこう。 第一に、EU離脱に投票したのは労働者階級だった。というのは、彼らは経済的に軽視されていたからである。そして、短期的に仕事と投資の欠如にもっとも苦しむのは彼らだからだ。[しかし]彼らはたんに、遠く手が届かないところにいる[EU官僚という]エリートを、別のエリート[英国内の政治指導者層]と取り替えっこしたにすぎない。 第二に、イギリスの若い世代は、2...