エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
【コラム】ChatGPTの翻訳で思ったこと、学んだこと。|ヤラクゼン
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
【コラム】ChatGPTの翻訳で思ったこと、学んだこと。|ヤラクゼン
ChatGPTやGeminiなどの生成AIに関するニュースが目立つ今日この頃。それらは翻訳にも活用できるため、翻... ChatGPTやGeminiなどの生成AIに関するニュースが目立つ今日この頃。それらは翻訳にも活用できるため、翻訳業務への活用が検討されています。 翻訳といえば、つい最近までは機械翻訳(無料の自動翻訳サイトなど)を使うことが主流でした。しかし、ChatGPTなどの生成AIによる翻訳の自然さや流暢さは機械翻訳に引けを取らず、しかも翻訳文を希望の条件に沿って出せるため、生成AIでの翻訳の方が便利なのでは、と思うほどです。 ただ、なぜ生成AIがこれほどまでに自然で流暢な翻訳ができるかは謎です。謎に思った私は、そのことについて自分なりに調べて、考えてみました。 あくまでも私の理解と意見なので、「ChatGPTの翻訳はなぜ自然で流暢なのか」の答えではなく、「一社員が思ったこと、学んだこと」の読み物として楽しんでいただけば幸いです。 【目次】 ChatGPTの翻訳はそもそも正確なのか 正確なのは機械翻