エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント3件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「 GIANT KILLING 」アニメ第1話の海外反応
その英語、ネイティブはカチンときます & 町でうわさの天狗の子 6 「その英語~」は、amazonでのレビ... その英語、ネイティブはカチンときます & 町でうわさの天狗の子 6 「その英語~」は、amazonでのレビューがかなり高評価だったし、紹介文に あった内容が興味深かったので読んでみたくなった。 一部を抜粋するとこんなの。 「もう一度お願いします」 →× One more time,please. = もういっぺん言ってみな。 「イチローはアメリカで有名だよね?」と言われて →× I know that. = 知ってるよ、そんなの 初対面の相手に「珍しいお名前ですね」 →× You have a strange name. = ヘンな名前だね 「ちょっと静かにして頂いていいですか?」 →× Be silent. = 静かにしろ、一切音出すな! こういうニュアンスって中々分からないですよね。 プリーズと付けて置けば大丈夫なんじゃないみたいに思ってると失敗して しまうんだなあ。まだほとんど読めて
2010/04/13 リンク