記事へのコメント2

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    bokmal
    bokmal Attack on Titanがネイティブには文法的におかしいけど魅力的に響くの興味深い。/「昭和元禄」はShowa and Genrokuではないのだが、平成〜令和の日本人も知らないかもしれない。

    2019/12/13 リンク

    その他
    usomegane
    usomegane 進撃の巨人はなぜあの英訳タイトルにしたのか作者に聞きたいし(どこかで出てたりする?)、あの英訳タイトルを好意的に評価してる英語話者がちらほらいるのも興味深い。その好意的な評価の理由を詳しく知りたかった

    2019/12/12 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    海外「日本アニメの(英語版)タイトルについて語ろう」日本のアニメのタイトルに対する海外の反応 : すらるど - 海外の反応

    2019年12月11日20:25 海外「日アニメの(英語版)タイトルについて語ろう」日のアニメのタイトルに...

    ブックマークしたユーザー

    • r103ubx2019/12/13 r103ubx
    • Kuw2019/12/13 Kuw
    • Indigo_blue2019/12/13 Indigo_blue
    • babelap2019/12/13 babelap
    • bokmal2019/12/13 bokmal
    • twittermangabu22019/12/12 twittermangabu2
    • dopingconsomme2019/12/12 dopingconsomme
    • usomegane2019/12/12 usomegane
    • oyayubiSAN2019/12/11 oyayubiSAN
    • toronei2019/12/11 toronei
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - アニメとゲーム

    いま人気の記事 - アニメとゲームをもっと読む

    新着記事 - アニメとゲーム

    新着記事 - アニメとゲームをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事