記事へのコメント2

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    omaya
    omaya 『で、"fleece" という言葉には、もう一つ、スラングだけど、「だまして巻き上げる」 という意味もある。』『、"Dog owners 'fleeced' in poodle scam"』

    2007/12/10 リンク

    その他
    kurokuragawa
    kurokuragawa 例の記事はネタというだけじゃなくて英語ジョーク(地口)でもあったらしい

    2007/04/28 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    羊とプードルとフリースの三題噺 - 今日の一撃 - tak-shonai's "Today's Crack"

    まったくもう、確かに笑ってしまったけれど、こういう話は、来年のエイプリルフールまで取っておいて欲...

    ブックマークしたユーザー

    • omaya2007/12/10 omaya
    • kurokuragawa2007/04/28 kurokuragawa
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - おもしろ

    いま人気の記事 - おもしろをもっと読む

    新着記事 - おもしろ

    新着記事 - おもしろをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事