エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
「ハリポタ」作者が別名義でミステリー 日本語訳が出版:朝日新聞デジタル
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「ハリポタ」作者が別名義でミステリー 日本語訳が出版:朝日新聞デジタル
世界的ヒットとなった「ハリー・ポッター」シリーズの作者で英国人作家のJ・K・ローリングさんが、ペ... 世界的ヒットとなった「ハリー・ポッター」シリーズの作者で英国人作家のJ・K・ローリングさんが、ペンネームを変えてひそかに発表した話題作「カッコウの呼び声」(講談社)の日本語訳が、26日に刊行された。 ホームレス探偵と秘書がスーパーモデル転落死事件の謎を解いていくミステリー。昨年、無名の新人作家ロバート・ガルブレイスの作品として英国で発売された。ところが、発売数カ月後にツイッター上でローリングさんの作であることが出回り、情報をもらしたローリングさんの顧問弁護士が罰金を支払う事態に発展するなど、話題となった。 ローリングさんの意向で日本語版の著者名は「ロバート・ガルブレイス」。帯の裏面に、ローリング作であることが小さく記されているだけだ。別名義を使ったことについてローリングさんは、「過大な宣伝や期待をもたれずに書いて、ありのままの評価を受けてみたかった」と語っている。